47th International Philological Research Conference

Эврисемантичность лексемы Sanktion в немецком языке как результат языковой секуляризации.

Кристина Валерьевна Манерова
Speaker
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

кинозал
2018-03-21
15:00 - 15:15

Ключевые слова, аннотация

немецкий язык, лексема Sanktion, сочетаемость, языковая секуляризация, эврисемантичность,  

Summary

Лексема Sanktion в немецком языке происходит из религиозного дискурса, является заимствованием из латинского языка (от лат.sancīre (sānctum) «святить, освящать»).  Этимологически обусловленная соотнесенность лексемы с сакральностью утрачивается в результате языковой секуляризации. В немецком языке с 18-го века под влиянием франц. sanction лексема начинается употребляться преимущественно во множественном числе в значении «штрафы, наказание, меры по изоляции, ограничению». Это значение становиться у лексемы узуальным к началу 20-го века, благодаря чему лексему можно отнести в область специальной лексики  международного права. В то же время в немецком языке у лексемы Sanktion развивается и значение «подтверждение», что приводит к возникновению языковой неоднозначности, эврисемантичности лексемы. Деривативный глагол sanktionieren употребляется в связанных, но энантиосемантичных  значениях «признать что-л., узаконить» и «наложить запрет, наказание». В современном немецком языке лексема Sanktion стала широко употребительным, ключевым словом политического дискурса, однако ее употребление часто связано с ошибочной интерпретацией в дискурсе, с влиянием эврисемантичности, сочетаемости и дистрибутивного окружения, что будет продемонстрировано в докладе.   Литература: 1.Kuße H. Kulturwissenschaftliche Linguistik. 2012; 2. Nagorko A. Sprachliche Säkularisierung. Westslawisch-Deutsch. 2011. Источник примеров: 1.Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. Dwds.de