46th International Philological Research Conference

Русские и польские устойчивые сравнения, характеризующие человека по манере есть

Агнешка Гаш
Докладчик
ассистент
Силезский университет

171
2017-03-16
16:15 - 16:30

Ключевые слова, аннотация

Устойчивые сравнения, глаголы питания, польский язык, русский язык.

Тезисы

Устойчивые сравнения (компаративные фразеологизмы, фразеологические сравнения, далее — УС) представляют особый класс фразеологических оборотов. УС выделяются в отдельную группу в силу своих структурных признаков. УС имеют двучленную структуру: левую и правую части, соединенные сравнительным союзом, что отражает формула X как Y. УС обладают яркой образностью и стилистической окрашенностью. Поскольку в семантике УС отражаются представления об окружающем мире, заложенные в определенной культуре, УС рассматриваются как элементы языковой картины мира.
УС изучались многими лингвистами на материале разных языков в различных аспектах (В. М. Огольцев, Е. В. Николаева, W. Wysoczański, B. Rodziewicz и др.). В настоящем докладе ставится задача рассмотреть русские и польские УС, характеризующие человека по манере есть. Материал для сопоставительного анализа был отобран методом сплошной выборки из русских и польских словарей сравнений (В. М. Мокиенко, К. С. Горбачевич, Л. А. Лебедева, M. Bańko). Лингвокультурологической характеристике подвергались УС, содержащие в структуре исходной части базовые глаголы питания, а также их экспрессивные синонимы. Весь образ УС, относящихся к рассматриваемой тематической группе, концентрируется с правой (эталонной части) данных оборотов, где выступают названия животных, вызывающие определенные культурные ассоциации.
В собранном материале выделяются три основные группы УС, характеризующих человека по манере есть: 1) УС, определяющие человека, едящего жадно и неопрятно (
есть как свиньяjeść jak świnia); 2) УС, употребляемые по отношению к человеку, поглощающему пищу в большом количестве (есть как бегемот — jeść jak smok); 3) УС, относящиеся к человеку, который ест мало, но в достаточном количестве (есть как птичкаjeść jak kurczę).