45th International Philological Research Conference

Фразеологизированные предикаты

Сергей Александрович Крылов
Докладчик
ведущий научный сотрудник
Институт востоковедения РАН
Ольга Евгеньевна Фролова
Докладчик
заведующий отделом
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

195
2016-03-19
12:00 - 12:20

Ключевые слова, аннотация

В докладе рассматриваются фразеологизированные предикаты типа «мало не покажется», их конструктивные особенности и субъектные валентности. Синтаксические ограничения, наблюдаемые при употреблении таких фразео-предикатов: а) они не принимают отрицания, б) не принимают финитных форм при согласовании с субъектом, в) имеют временные и г) модальные ограничения. Фразео-предикаты имеют фиксированную «встроенную модальность». Подобные предикаты наблюдаются в речи в разные периоды функционирования языка и занимают промежуточное положение между финитными фразеологическими предикатами и фразеосхемами.

Тезисы

Идиомы обладают различными синтаксическими возможностями в строительстве предложения. Мы намереваемся рассмотреть фразеологизированные предикаты, конструктивно оформленные как предложения. Анализ «Академического словаря русской фразеологии» под редакцией А. Н. Баранова, Д. О. Добровольского. (М., 2015) позволил выявить около 40 таких конструкций: без бутылки не разберешься; глас вопиющего в пустыне; мало не покажется; хоть топор вешай.
Данные идиомы отличаются от конструкции полоскать мозги тем, что последние представляют собой предикатные выражения, согласующиеся с субъектом, принимающие финитные формы в предложении.
Фразео-предикаты отличаются от фразеосхем, описанных Д. Н. Шмелевым в «Русской грамматике» (т. 2, § 2193–2195). вторые предполагают разнообразие лексического наполнения, а первые его не допускают.
Среди фразео-предикатов выделяются именные и глагольные конструкции, в последних форма глагола выражается императивом, формами 2 л., 3 л. ед. ч., 3 л. мн. ч.
Синтаксические ограничения при употреблении фразео-предикатов в речи: они не принимают а) отрицания, б) финитных форм при согласовании с субъектом, в) имеют временные и г) модальные ограничения. Фразео-предикаты имеют фиксированную «встроенную модальность». По признаку модели управления фразео-предикаты распадаются на несколько классов:
1) функционирующие как относительно самостоятельное «синтаксически валентное» предложение, связанное с конситуацией только по смыслу;
2) с субъектной валентностью, оформляемой им. падежом;
3) с объектной валентностью, оформляемой вин. падежом;
4) с генитивно оформляемой валентностью на имя множества или массы вещества, характеризуемой по количеству;
5) с дативно оформляемой валентностью на имя множества или массы вещества, характеризуемой по количеству;
6) с валентностью на «владельца», заполняемой обозначением его личной «сферы», оформляемой предлогом у;
7) с валентностью на целую «ситуацию» (оформляемой квази-полноценным предложением, интонируемым как глобальная «тема» без интонационной законченности), характеризуемую по интенсивности с помощью рематического фразео-предиката;
8) с валентностью на «проблему» или «задачу», оформляемой оборотом с предлогом в или эссивным дейктическим наречием;
9) с валентностью на интерпретируемую ситуацию, оформляемой «именительным темы»;
10) с валентностью на интерпретируемую ситуацию, оформляемой простым предложением;
11) с валентностью на интерпретируемую ситуацию, оформляемой условным придаточным; а также некоторые другие типы.
Подобные предикаты наблюдаются в речи в разные периоды функционирования языка и занимают промежуточное положение между финитными фразеологическими предикатами типа привести к общему знаменателю и фразеосхемами.