Особенности русской музыкальной терминологии
Сяоминь Цзян
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
198
2024-04-23
11:00 -
11:20
Ключевые слова, аннотация
В докладе анализируются особенности русской музыкальной терминологии, научный интерес к которой связан с проводимым сопоставительным исследованием музыкальной терминологии в разноструктурных языковых системах, в частности в русском и китайском языках.
Тезисы
Ключевые слова: терминология; музыкальная терминология; особенности музыкальной терминосистемы
Термин обладает сложностью, которая заключается в семантике, номинативной функции, переводе, стандартизации термина и др. [Лейчик 2009]. Сопоставительное изучение терминологических систем в области музыки должно опираться на анализ семантического наполнения соответствующих лексем, их места в лексической подсистеме, этимологии, структурных характеристик и иных аспектов.
Музыкальная терминология — это узкоспециальная область, достаточно скудно описанная в сопоставительном ключе. Русскоязычная музыкальная терминосистема формировалась поступательно, ее особенности, с одной стороны, обусловлены изменениями в русском языке, с другой стороны, имеется специфика, связанная с развитием непосредственной внеязыковой области, в нашем случае музыкальной сферы. В настоящем докладе мы сосредоточимся на рассмотрении лексико-грамматических характеристик музыкальной терминологии на русском языке.
Музыкальная терминология — это узкоспециальная область, достаточно скудно описанная в сопоставительном ключе. Русскоязычная музыкальная терминосистема формировалась поступательно, ее особенности, с одной стороны, обусловлены изменениями в русском языке, с другой стороны, имеется специфика, связанная с развитием непосредственной внеязыковой области, в нашем случае музыкальной сферы. В настоящем докладе мы сосредоточимся на рассмотрении лексико-грамматических характеристик музыкальной терминологии на русском языке.
1) Однозначность. Это общее требование, предъявляемое к любой терминологии вне зависимости от области ее применения, актуальное в том числе и для музыкальных терминов: «...Точность и однозначность термина — это [...] идеал, к которому должна стремиться всякая терминология» [Левковская 1960: 296].
2) Вариативность. В лингвистических работах проблема полисемантичности музыкальной терминологии обсуждается в связи с проблемой лексической семантики, изменения же в соответствующей области внеязыковой действительности приводят к преобразованиям семантической структуры соответствующих терминов, которые сопровождаются фонологическими и морфологическими изменениями, в результате чего возникают варианты.
3) Омонимия. В музыкальной терминологии омонимия довольно частотное явление, имеющее междисциплинарное значение.
4) Полисемия. В музыкальной терминосистеме полисемия наблюдается в обозначениях названий инструментов и музыки, исполняемой на них, и иногда музыкантов, играющих на таких инструментах; существуют музыкальные термины, которые называют и голос, и певца с таким голосом; полисемия встречается и в обозначениях способов и темпе исполнения.
5) Синонимия. В анализируемой области существует много групп синонимов, различных как по происхождению, так и по структурным особенностям. Этот лексический пласт характеризуется также обширной деривацией, используя богатый словообразовательный потенциал русского языка.
6) Антонимия. В музыкальной терминологии явление антонимии также очень распространено, как среди исконных терминов, так и в заимствованиях, частично сохранивших особенности выражения отрицания языка-донора.
Всё вышесказанное свидетельствует об актуальности изучения музыкальной терминологии на русскоязычном материале, как самостоятельного объекта, так и для целей дальнейшего его сопоставления с другими, слабо изученными или неполно описанными в этом сегменте языками, к каковым безусловно следует отнести китайский материал. В настоящем докладе предлагается комплексное описание и систематизированное изложение особенностей русской музыкальной терминологии.