XXIII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

«Ностальгия» Тарковского: язык монтажа

Елизавета Юрьевна Делоне
Докладчик
студент 3 курса
Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет

Ключевые слова, аннотация

В докладе приводятся результаты анализа фильма А.Тарковского «Ностальгия». Специфика исследования заключается в том, что фильм рассматривается не как инструмент передачи содержания, а как инструмент познания мира для режиссёра, то есть неразрывно с его жизнью. В докладе предпринимаются попытки выделить основные «ключи» для понимания кинотекста, отталкиваясь от природы кино, которое существует только благодаря человеческой способности «монтажно» воспринимать мир, поэтому как основные элементы кино выделяются монтаж и композиция, и в первую очередь анализируются именно они.

Тезисы

Задача доклада — сформулировать метод понимания языка кино и с помощью этого вывести основную идею фильма Тарковского «Ностальгия». Самые главные выразительные средства кино — это композиция (соотнесение элементов в пространстве) и монтаж (соотнесение элементов во времени). Для того чтобы понять мысль режиссёра, надо уметь видеть невидимое. В «Ностальгии» зритель не видит смерть главного героя, но понимает, что она произошла. Всегда важно название. «Ностальгия» — фильм итало-русского производства, снят на итальянском языке. Но название в титрах — «Nostalghia» — транскрипция русского слова на латинском. Автор даёт понять, что речь пойдёт о ностальгии русской, а не об итальянской nostalgia. Ностальгия у Тарковского — смертельная болезнь, которая развивается из-за отрыва человека от своих корней. Главный герой теряет внутреннюю целостность, разрываясь между Россией и Италией. Он нарочно отдаляется от окружающих и ставит себя в позицию чужака.
Как собрать в целое наблюдения и мысли по поводу фильма? Надо найти какую-то главную закономерность, линию или образ. В происходящем на экране есть рифмы. Герои на протяжении всего фильма делают одно и то же. «Чужеродность» главного героя выражается тем, что за весь фильм он ни разу не снял пальто — словно будто забежал на время; тем, что он и переводчица всегда разговаривают, поворачиваясь спинами друг к другу — не желают прикладывать усилия, чтобы услышать; тем, что красоты Италии всегда закрыты туманом — герой их не хочет видеть. Фильм построен на разных полюсах. Это противопоставление как России и Италии, так и реальности и сна. Италия представлена в образе переводчицы и озвучена в основном музыкой Верди, а Россия представлена в образе жены главного героя и озвучена Мусоргским. Реальность — цветная, сон или воспоминания — ч/б. Интересны и взаимоотношения внутри этих «полюсов». Ещё один важный «ключ» к пониманию фильма — выпадающие и зеркальные эпизоды. Выпадающий эпизод — тот, который не вписывается в целое фильма. В «Ностальгии» это цветной кусок из воспоминаний Доменико, где его сын спрашивает:
«Папа, это конец света?» — это ломает уже заданный фильмом закон о том, что воспоминания сняты в ч/б. Эпизод становится связующим звеном между прошлым и настоящим, сном и реальностью. Зеркальные эпизоды — композиционно и монтажно похожие друг на друга. Это, например, эпизоды двух смертей — Доменико и главного героя, завязанные между собой огнём, два героя отождествляются друг с другом в финале.
Важно соотношение первого и последнего кадра фильма. В «Ностальгии» можно смонтировать первый и последний кадр и получится маленький фильм. Последний кадр — «Россия» из первого кадра, помещенная в «Италию». А остальная история — как комментарий к произошедшему, в котором рассказывается, почему и как произошло то, что произошло.