XXIII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Säg du!: история развития системы обращений в шведском языке и её отражение в публицистической литературе

Мария Александровна Лярская
Докладчик
студент 3 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

В Швеции все обращаются друг к другу на «ты». Это предмет гордости шведской нации, над которой ещё недавно смеялись из-за невероятно сложной и неудобной системы обращений. Победа демократии, воплощённая в слове. И, как любая победа, она превращена в миф. Доклад посвящён реальной и мифологизированной истории развития обращений в шведском языке, их сравнению и попытке объяснить причину появления искажений, а также предположению пути дальнейшего развития всё ещё меняющейся системы обращений. Исследование проведено на материале научно-популярной и художественной литературы.

Тезисы

В первой части исследования выявлены этапы развития системы обращений в шведском языке, описаны научные и научно-популярные взгляды на неё. Эти взгляды сравниваются. Анализируются расхождения между ними, причины и механизмы мифологизации этого аспекта истории языка. Материалом является как научная, так и научно-популярная и художественная литература.
Вторая часть основана на сравнении двух художественных произведений, 1888 и 2016 гг. издания, то есть до и после так называемой «du-reformen», во время которой большая часть населения страны стала обращаться друг к другу на «ты». Устанавливается, как в действительности работала система обращений и как передаются в современном шведском языке оттенки социальных отношений, которые раньше выражались с помощью обращений. Для упрощения задачи сравнивались одинаковые сюжетные линии.
В результате исследования установлено, что источником мифологизации истории обращений является социал-демократическая идеология и её символика. Искажения подстраивают историю под идеологию. Вопреки общепринятым представлениям, полная демократизация обращений не вызвала полной демократизации отношений, однако теперь тонкости иерархии передаются с помощью невербальных знаков или частотности употребления местоимения «du» (‘ты’).