XLIX Международная научная филологическая конференция, посвященная памяти Людмилы Алексеевны Вербицкой (1936-2019).

Лексико-фонетические диалектные фитонимы в донских говорах

Мария Александровна Карпун
Докладчик
старший преподаватель
Южный федеральный университет

Ключевые слова, аннотация

Донские говоры, лексико-фонетические фитонимы.

Тезисы

Лексико-фонетические фитонимы в донских говорах представлены несколькими группами. Собственно акцентологические фитонимы немногочисленны. К ним относятся донские диалектные фитонимы отличающиеся от литературных наименований растений только местом ударения, например, диалектное название вербы — вербá, осоки — осокá и т. д. Перенос ударения на финаль слова — характерное явление для говоров. В отдельную подгруппу можно выделить фонетические диалектные фитонимы, отличающиеся от слов литературного языка: а) гласными фонемами корня (будяк ‘бодяк’); б) согласными в корне (дойник ‘донник’, тыкла ‘тыква’); в) и гласными, и согласными (кизель ‘кизил’); г) протезой (алимон ‘лимон’); д) диэрезой (илия ‘лилия’). В некоторых случаях можно говорить об обусловленности фонетических изменений народной этимологией. Так, фитоним ‘бодяга’, обозначающий водное растение Spongia fluviatilis, получил в донских говорах название водяга, мотивированное местом произрастания (около водоемов): «Вадяга растеть в балоти» (БТСДК, 82); собирательный фитоним валяжник ‘валежник’ соотносится с глаголом валяться, характеризующим способ бытования обозначаемой реалии, о чем свидетельствует и диалектный текст: «В лясу валяица фсякая гнилье, сухой валяжник, сушняк» (БТСДК, 67) и т. п. Наличие различных вариантов лексико-фонетических диалектных  фитонимов в донских говорах обусловлено разнодиалектной базой, на основе которой они сложились. На территории бывшего Войска Донского произошло их перемешивание, включая и разные акцентологические и фонетические модели и их варианты. Литература
БТСДК — Большой толковый словарь донского казачества. М., Астрель, 2003. — 608 с.