XLVIII Международная филологическая научная конференция

О первом диалектном словаре людиковского наречия карельского языка

Александра Павловна Родионова
Докладчик
научный сотрудник
Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН

199
2019-03-18
16:20 - 16:40

Ключевые слова, аннотация

Уралистика, карельский язык, людиковское наречие, святозерский диалект.

Тезисы

В начале XX в., в 1908 и 1913 гг. на кириллице были изданы два русско-карельских словаря: «Русско-корельский словарь» (СПб 1908), «Викторъ Королевъ. Русско-корельский словарь» (Выборг 1913). Первый из этих словарей был составлен учителем Святозерского одноклассного училища М. Д. Георгиевским для лиц, не владевших карельским языком. В 2015–2017 гг. в Институте языкознания РАН (г. Москва) был поддержан проект «Первые памятники письменности на уральских и алтайских языках», (рук. Ю. В. Норманская), целью которого являлось описание первых кириллических книг на вышеназванных языках. Обработкой русско-карельского словаря, первой книги на карельском языке, занимался автор доклада. В 2016 г. с использованием опыта «Корпуса вепсского языка» начато создание «Открытого корпуса вепсского и карельского языков» (ВепКар), где будут представлены все наречия карельского языка и их младописьменные формы. Открытый корпус будет включать в себя две части: тексты и электронный словарь. При составлении словаря встает вопрос: что использовать в людиковском подкорпусе в качестве леммы, или исходной формы (номинатива) у именных категорий, или 1. инфинитива у глаголов? И если другие наречия карельского языка (собственно карельское и ливвиковское) пошли по пути вепсского языка и в качестве леммы используют литературную, письменную норму, к которой привязываются все диалекты, то для людиковского наречия этот вопрос оказался труднорешаемым. В людиковском наречии говоры также отличаются друг от друга. Произведения, справочные материалы, созданные на основе михайловского говора, не всегда принимаются носителями, например, севернолюдиковских говоров, и наоборот. После анализа языковых особенностей людиковских диалектов мы были бы склонны взять за основу говор с. Святозеро, который, на наш взгляд, является наиболее своеобразным, хотя, с другой стороны, наиболее активной является общественность с. Михайловское (Куярв): на михайловском диалекте подготовлен русско-карельский разговорник (на людиковском наречии). Но отметим, что михайловский диалект из-за значительного вепсского субстрата наиболее специфичен и  отличается от остальных говоров, и часто не воспринимается другими носителями. Поэтому, отталкиваясь именно от характерных языковых особенностей, за основу мы выбрали обладающий наибольшей, если так можно выразиться людиковскостью, святозерский диалект. Варианты лемм будут привязаны к святозерской лемме, таким образом, будет показано все многообразие людиковского наречия карельского языка. Ценность словаря, изданного 111 (!) лет назад (1908–2019 гг.), заключается в том, что в нем представлена лексика,  характерная именно для святозерского диалекта, который выбран в качестве опорного при лемматизации людиковского подкорпуса.