XLVIII Международная филологическая научная конференция

К фоносемантической типологии идеофонов (на материале финно-угорских и тюркских языков Поволжья)

Владимир Андреевич Иванов
Докладчик
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова

157
2019-03-20
15:00 - 15:20

Ключевые слова, аннотация

Фоносемантика; идеофоны, лингвистическая типология, финно-угорские языки, тюркские языки.

Тезисы

Понятие «идеофон» было введено К. Доком для описания языков банту; это подражательное слово, описывающее предикат, определение или обстоятельство с точки зрения способа, звука, интенсивности и т. п. [Doke 1935]. В более современном понимании идеофонами называют маркированные (аномальные, выделяющиеся на фоне других) слова, изображающие чувственные впечатления [Dingemanse 2012]. Идеофоны в строгом смысле не имеют оформления какими-либо аффиксами, вводятся в предложение служебными элементами или занимают позицию модификатора при других словах [Bartens 2000].
Семантическая типология идеофонов изучена пока недостаточно. Идеофоны считаются универсальной категорией и имеются во всех языках — в каких-то больше, в каких-то меньше. При этом «богатство» идеофонической системы языка определяется не только количеством идеофонов (варьирует от нескольких десятков до нескольких тысяч), но и возможностью покрывать разные семантические зоны. Набор этих зон в целом ограничен и в обобщенном виде представляется следующей иерархией: (1) звучания < (2) движения < (3) зрительные образы < (4) образы, связанные с прочими ощущениями < (5) внутренние чувства и ментальные состояния [Dingemanse 2012]. Типологический смысл иерархии: если идеофоны в данном языке могут покрывать одну из семантических зон (допустим, 4), то они покрывают и все зоны, расположенные в иерархии левее (1, 2, 3).
Согласно нашим исследованиям, базирующимся на полевых данных, финно-угорские (ФУ) и тюркские (Т) языки имеют богатые идеофонические системы. Так, чувства или ментальные состояния (5) передают, например, такие удмуртские (удм.) идеофоны, как кепыр (чувство неловкости, эмоционального дискомфорта), ынти-мынти (неловкое положение, вызванное насмешкой). В полном соответствии с иерархией, в данных языках имеются идеофоны всех прочих зон.
В то же время ФУ и Т языки дают нам примеры идеофонов, значения которых относятся к нескольким зонам. Ср. удм. шлач: шлепок (1); падение (2); интенсивность признака «мокрый» (4); интенсивность признака «пьяный» (5). Имеется параллель в марийском (идеофон ньоц со сходным набором значений) и других языках, что не позволяет считать подобное совмещение значений случайным. Изучение возможности семантических переходов в области идеофонов представляется перспективным направлением. В частности, это позволяет придать более глубокий смысл указанной иерархии: семантические зоны выстроены в той же последовательности, в которой развиваются новые значения идеофонов. Обоснованию данного тезиса будет будет посвящен доклад.

Bartens A.
Ideophones and Sound Symbolism in Atlantic Creoles. Helsinki, 2000.
Dingemanse M. Advances in the Cross-Linguistic Study of Ideophones // Language and Linguistics Compass. 2012. 6/10. PP. 654–672.
Doke C.M. Bantu Linguistic Terminology. London, 1935.