XXI Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Гендерные репрезентации в экранизации романа Вирджинии Вулф «Орландо»

Дарья Валерьевна Фомина
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

ауд. 129
2018-04-18
15:00 - 15:20

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящён теме гендерной репрезентации в кинематографе на примере экранизации романа Вирджинии Вулф «Орландо». Показаны способы, с помощью которых режиссёр добивается развития темы андрогинности в фильме. Рассматривается репрезентация темы иронии над незыблемостью гендерной идентичности.

Тезисы

В 1928 г. в свет выходит произведение Вирджинии Вулф «Орландо», повествующее о судьбе английского аристократа, живущего на протяжении почти 400 лет (начиная с эпохи Елизаветы I). Главная мысль романа — идея об андрогинности человеческого сознания. Герой Орландо не только находится «вне времени», но и «вне гендера»: часть жизни он живёт как мужчина, а часть как женщина. С помощью этого образа Вирджиния Вулф делает акцент на том, что человеческая индивидуальность первична по отношению к гендерной принадлежности: «перемена пола, изменив судьбу, ничуть не изменила личности». Перерождение Орландо можно интерпретировать и как метафору андрогинной природы человека и как феминистский протест против резкого разграничения мужской и женской социальных моделей поведения. Об этом свидетельствует цитата из романа: «Как ни разнится один пол от другого — они пересекаются. В каждом человеке есть колебание от одного к другому полу, и часто лишь одежда хранит мужское или женское обличье, тогда как внутри идёт совсем другая жизнь».
В 1992 г. вышла экранизация романа «Орландо», режиссёром которой стала Салли Поттер, отмечавшая огромное влияние литературного источника при работе над фильмом. Лейтмотив кинокартины, как и романа, — поиск андрогинного ядра человека, личностного начала, которое не имеет ничего общего ни с биологическим полом, ни с гендером как с социальным конструктом. Визуальное развитие темы андрогинности и ирония над незыблемостью гендерной идентичности в фильме решается следующими способами:
— перенос зрителя в условия нестабильной идентификации. Поттер вводит в кинематографический текст «прямой взгляд» героя на аудиторию, что пресекает возможность вуайеристского удовольствия;
— введение закадрового голоса: зритель узнает в Тильде Суинтон женщину, но в то же время усваивает, что ему полагается видеть мужчину;
— превращение конструктов «женского» и «мужского» в маскарад: область определения значения переносится на поверхность тела. Хотя эта поверхность сохраняет внешние признаки нормы, зритель, усвоивший правила игры с идентичностями мира Орландо, постоянно осознаёт, что всё, что он видит, нужно подвергать сомнению.
Таким образом, Салли Поттер добивается того, что тело героя не имеет постоянного гендерного определения и не вкладывается в бинарные оппозиции «мужского» и «женского». Субъект получает возможность множественной идентичности: она не привязана ни к гендерному конструкту, ни к биологическому полу.