XLVII Международная филологическая научная конференция

Языковой ландшафт "старого" Иерусалима: топонимика и языковые практики

Валентина Владимировна Федченко
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Лусинэ Стефановна Гущян
Докладчик
старший научный сотрудник
Российский этнографический музей

Греческий институт
2018-03-23
15:45 - 16:10

Ключевые слова, аннотация

языковой ландшафт, топонимика, языковые компетенции, старый город Иерусалим.

Тезисы

Наше сообщение основано на полевых материалах, собранных в августе 2017 года. В основном исследования проводились в Иерусалиме, а также частично в  Вифлееме и Тель-Авиве. Основной исследовательской проблемой было рассмотрение актуальных взаимоотношений между диаспоральными группами, в первую очередь греками и армянами, которые участвуют в оформлении современного религиозного и светского образа города. В данном докладе будет обсуждаться языковой ландшафт Иерусалима и социокультурное и символическое бытование в городском пространстве языков христианских диаспоральных сообществ. Город Иерусалим сегодня - это не единое пространство. Различаются Западный и Восточный Иерусалим и так называемые "старый" и "новый" город. "Старый город" ограничен крепостными стенами, окончательный вид которых оформился в 1530-е гг., в османский период. В настоящее время горожане могут быть гражданами одного или нескольких государств, которые владели городом на протяжении последнего века, -  соответственно Великобритании, Иордании и Израиля. В стенах Иерусалима языковая принадлежность и исповедание той или иной веры существенно важнее светского гражданства как для жителей, так и для приезжих. Поскольку «старый город» — важнейшее символическое пространство для трех мировых конфессий, для него продолжает быть актуальной проблема конкуренций между религиозными сообществами. Существуют живые практики, демонстрирующие владение сакральным локусом через местное сообщество всей религиозной общиной за пределами Иерусалима и основанные не на документах, а на языковых компетенциях. Так, актуальное присутствие и владение правами на сакральное место армян и греков демонстрируется проходом вне очереди к особо почитаемому христианами святому месту, которое обеспечивается простым сообщением на армянском или греческом языке о том, что вы желаете туда пройти. В докладе разбирается многоязычная топоминика старого города Иерусалима, различные языковые практики и многоязычная компетенция жителей города.