XLVII Международная филологическая научная конференция

О некоторых проблемах этимологического описания иноязычной лексики в русском языке

Андрей Андреевич Горбов
Докладчик
доцент
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

184
2018-03-22
15:00 - 15:30

Ключевые слова, аннотация

этимология, заимствования, интернационализмы, русский язык

Тезисы

Вопросы, касающиеся содержания и объема этимологических сведений, возникают в связи с описанием заимствованных лексических единиц вне зависимости от давности их вхождения в словарный состав русского языка, однако в отношении новых заимствований из европейских языков проблемы становятся особенно очевидными на фоне доступности современных лексикографических описаний языков – вероятных источников заимствования и экстралингвистических сведений об объектах номинации. Проведенный анализ подтверждает, что этимологические сведения, приводимые даже в самых авторитетных лингвистических работах, могут иметь серьезные недостатки. Проблемы этимологического описания не в последнюю очередь касаются заимствований-интернационализмов. Типичной для таких лексических единиц является ситуация, когда установление содержащегося в слове этимологического корня трудности не представляет, однако отсутствует однозначный ответ на вопрос о непосредственном источнике заимствования и ближайшем прототипе (этимоне). Как показывает анализ этимологии существительного кларнет, выбору наиболее вероятной версии может способствовать изучение энциклопедической информации об объекте номинации и социально-культурном контексте времени заимствования. Учет данных современных лексикографических источников, а также времени, условий и обстоятельств вхождения в словарный состав русского языка новых иноязычных лексических единиц позволяет точно установить их этимологию, сняв ранее выдвинутые сомнительные гипотезы. Это касается, например, существительного бутик, нового значения существительного легионер ‘спортсмен, играющий по контракту за иностранную команду’ и фразеологической кальки серый кардинал. Влияние англицизмов на лексику современного русского языка не следует абсолютизировать. В эпоху глобализации русский язык, наиболее активно заимствуя лексику из английского языка, пополняет свой словарный состав и иноязычными единицами иного происхождения, причем не обязательно через английское посредство.