XX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Лингвокраеведческий анализ эргонимов города Брянска

Екатерина Игоревна Кошкина
Докладчик
студент 4 курса
Брянский государственный университет им. И. Г. Петровского

Парк современной скульптуры СПбГУ
2017-04-17
15:20 - 15:30

Ключевые слова, аннотация

В докладе определяются структурные, семантические и этимологические характеристики ряда эргонимов города Брянска. Акцентируется внимание на процессе трансонимизации в эргононимии, показаны особенности эргонимов лингвокраеведческого ландшафта, которые обусловлены культурно-историческим развитием региона как пограничной территории. 

Тезисы

Способность имени собственного аккумулировать и сохранять информацию об особенностях культуры, истории, этнографии активно исследуется в ономастике, в т. ч. и в эргононимии. Весьма существенное место здесь занимает региональное направление. Однако эргонимы лингвокраеведческого аспекта города Брянска ранее не были в фокусе пристального внимания лингвистов. В этом заключается актуальность и новизна данной работы. Исследование показало, что эргонимы образуются в результате процесса трансонимизации. Самым ярким примером этого служит переход топонима Брянск в эргоним. Посредством трансонимизации образуется следующий эргононимический пласт: однокомпонентный оним — гостиница Брянск; составной — антикварный магазин Старый Брянск; а также сложный — Брянконфи, Велобрянск.
Номинаторы неоднократно обращались к древнему названию Брянска. Так появились следующие эргонимы: кафе Дебрянск, магазин де’Брянские сувениры. Причем важен факт наличия апострофа, который имплицитно указывает на качество товара.
Интересны эргонимы, которые как нельзя лучше отражают топонимы: Суражанка — магазин верхней одежды — этнохороним, переходящий в эргоним; мебельный магазин Дятьково.
Брянск расположен на реке Десна. Тесная связь онимов разных классов позволила перейти гидрониму в эргоним. Так появились ономастические единицы: гостиница Десна, магазин Десна-маркет, ТЦ Деснянский; составной производный эргоним — профилакторий Деснянские зори. Река Снежеть (разг. Снежка) — левый приток Десны, который даёт жизнь онимам птицефабрика Снежка, фирменный магазин Снежка, санаторий Снежка. Оним Пересвет является символом города, поскольку Александр Пересвет, легендарный монах-воин, является уроженцем Брянска. По свидетельству летописных источников, Александр Пересвет 8 сентября 1380 г. снискал бессмертную славу в поединке с татарским воином Челубеем в Куликовской битве. Нами обнаружены следующие эргонимы: кафе Пересвет, ТЦ Пересвет, магазин Пересвет.
Гостиничный комплекс Граф Толстой и БЦ Тютчев названы в честь поэтов А. К. Толстого и Ф. И. Тютчева, чьи усадьбы находятся на территории Брянской области.
Брянская область является пограничной территорией с Белоруссией и Украиной. Тесные вековые контакты жителей пограничных территорий не могли не найти свое отражение и в эргономике города Брянска. Например, продуктовый магазин Сябр — эргоним представляет языковое вкрапление из соседствующего языка, так же как и Беловежский гостинец, Зубр, Гостиница Чернигов.
Эргоним Свенская ярмарка получил название от экклезионима. Монастырь расположен у речки Свень. Ежегодно у подножия стен разворачивает свои ряды широко известная Свенская ярмарка.
Таким образом, эргонимическая лексика представляет собой хранилище знаний как о языке, так и о жизни целого народа и его контактах.