XX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Специфика перевода памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» на немецкий язык (на примере перевода Р. М. Рильке).

Ольга Владимировна Курбатова
Докладчик
студент 3 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

4-У
2017-04-18
15:00 - 15:20

Ключевые слова, аннотация

В докладе предполагается рассмотреть специфику перевода на немецкий язык памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», выполненного Э. М. Рильке. Подход Рильке к переводу — подход художника, стремящегося к сохранению поэтической выразительности. Рассматриваются достоинства и недостатки перевода с точки зрения точности и художественности.

Тезисы

В докладе исследуется специфика переводов на немецкий язык памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве». «Слово» – памятник огромного значения, своеобразие и уникальность которого во все времена привлекали переводчиков, и не только славянских. Существует несколько сотен переводов «Слова о полку Игореве» на различные мировые языки. Интерес к произведению в Германии возник почти одновременно с Россией. О высоком интересе в Германии к этому памятнику древнерусской литературы говорят многочисленные научные и научно-популярные работы немецких филологов, посвященные «Слову», а о высокой оценке немецких читателей и о популярности этого шедевра древнерусской литературы говорят семнадцать переводов «Слова» на немецкий язык. Исследователи единодушны во мнении, что из всех переводов «Cлова» на немецкий язык, перевод Рильке является наиболее ценным по своим художественным достоинствам. В докладе предполагается рассмотреть ряд проблем и художественные особенности перевода «Слова» Рильке. Так, при оценке этого перевода с точки зрения точности, Брутцер и А. фон Гроника указывают на целый ряд контекстов, в которых наблюдается расхождение перевода и оригинала. Однако, в большинстве случаев, эти разночтения объясняются тем, что Рильке подошел к переводу поэмы не как ученый, а как художник, главная задача которого - сохранение поэтической выразительности.