XLVI Международная филологическая научная конференция

«Мала малышка, золота кубышка»: к вопросу об омонимии текстов загадок

Анна Александровна Солдаева
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ»

195
2017-03-13
14:30 - 15:00

Ключевые слова, аннотация

Загадка, русский фольклор, лингвофольклористика, языковая картина мира, омонимия.

Тезисы

Русская фольклорная загадка рассматривается как устойчивый речевой жанр диалогической природы, состоящий из «стимула» (описательная часть) и «реакции» (отгадка). «Левая» часть загадки воспринимается адресантом (а также собирателями и исследователями) как своего рода дефиниция к слову-отгадке, поэтому загадки являются предпочтительным материалом для восстановления фольклорной языковой картины мира. Для адресата же именно отгадка — смысловой центр «загадочного» текста. Более того, без отгадки загадка не существует (ср. арифметические задачи, опубликованные без ответа в классических сборниках загадок) и может трансформироваться в текст другого жанра (например, в пословицу или заговор).
Поскольку связь между частями «загадочного» текста напоминает соотношение экспонента и сигнификата языкового знака, загадки с разными отгадками и совпадающей описательной частью могут быть названы омонимичными по аналогии с лексическими омонимами.
Анализ загадок в аспекте лингвофольклористики позволяет выделить три группы омонимичных «загадочных» текстов:
1) загадки с близкими семантически и (или) прагматически словами-отгадками;
2) отражающие общефольклорные (часто мифологические) обусловленности загадки с семантически далекими словами-отгадками;
3) загадки, описательная часть которых переосмысляется адресантом и получает новую отгадку в результате изменения социального статуса участников акта загадывания.