XLVI Международная филологическая научная конференция

Фонологический аспект в процессе управления качеством устного последовательного перевода

Татьяна Валерьевна Сказочкина
Докладчик
преподаватель
Академическая гимназия СПбГУ

2-У
2017-03-16
17:00 - 17:20

Ключевые слова, аннотация

Фонологическая компетенция, дидактика перевода, управление качеством, тестирование, фонетическая адекватность, произносительная корректность, контроль.

Тезисы

В данном докладе мы обращаемся к проблеме контроля качества устного последовательного перевода. Рассматривается фонологический аспект при восприятии речи на неродном языке, а также при передаче устного переводного текста на неродной язык в условиях русскоязычного контекста.  Данная проблема создания системы управления качеством связана с процессами обучения и контроля. Тестирование, как инструмент контроля и развития профессиональной компетенции устного переводчика, дает возможность максимально объективно оценить уровень переводческих умений. С одной стороны, развитие коммуникативных умений переводчика, как одна из основных методических задач в подготовке специалистов, включает в себя развитие и совершенствование навыка произношения. Произношение, как отмечают специалисты (Л. Р. Зиндер, Н. Д. Светозарова, М. В. Давыдов, Е. Н. Малюга, J. Morley, R. Dauer), является важнейшим носителем информации в акте говорения. С другой стороны, качество устного перевода, согласно ряду исследователей (Х. Бюхер, И. Кунц), определяется как со стороны реципиентов (и носит ситуативный характер), так и со стороны преподавателя-методиста. Здесь речь идет о дидактике перевода, при котором идентифицируются ошибки перевода, их причины и предлагаются способы их предотвращения. Фонологический аспект  соотносится с ошибками и на уровне восприятия (фонетическая адекватность), и на уровне речепроизводства (произносительная корректность). Актуальность проблемы связана с необходимостью предотвращения фонологических ошибок при восприятии и речепроизводстве в процессе устного последовательного перевода с целью исследования причин и разработки методов для повышения уровня фонологической компетенции устного переводчика.