XLVI Международная филологическая научная конференция

Семантика и функционирование диалектизмов в итальянских комедиях XVI в.

Любовь Ивановна Жолудева
Докладчик
доцент
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

214
2017-03-18
12:20 - 12:35

Ключевые слова, аннотация

Итальянский язык, диалекты Италии, язык итальянской литературы, комедии Возрождения, история итальянского языка.

Тезисы

XVI в. для Италии стал не только веком нормализации и кодификации литературного языка, но и периодом, когда на диалектах Тосканы создаются многочисленные и популярные комедии. По ряду причин живой разговорный язык Тосканы не послужил ориентиром в процессе языковой нормализации. Однако, оказавшись за рамками новой нормы, ориентированной на архаичные литературные образцы, диалекты Тосканы не только не перестали использоваться в литературе, но и, напротив, укрепили свои позиции в «низких» жанрах.
Диалектно окрашенная лексика в комедиях Н. Макиавелли, А. Пикколомини, Дж. Баргальи, членов сиенской Академии Оглушенных и других комедиографов представлена словами разных частей речи: это существительные (uscio, capo, gota, limosina, fraschetta, ciancie, quattrini), глаголы (pigliare, mirare, destarsi, ire, menare), прилагательные (cotto, ignudo, sudicio, zuppo, avvezzo), наречия (fuora/fora, drento, dianzi, poscia). У всех этих слов есть нейтральные аналоги в литературном языке. При этом некоторые из тосканских диалектизмов (напр., mirare, poscia) также встречаются в текстах высокого стиля и включены в словари с пометками «архаизм» / «книжное слово». Причина неоднозначного стилистического поведения тосканизмов, подобных mirare, в том, что эти лексемы встречались у «образцовых» авторов Треченто и затем использовались их эпигонами для придания текстам возвышенной стилистической окраски. Однако в большинстве случаев использование в тосканских комедиях диалектизмов не сопряжено с подобной стилистической двойственностью. Диалектная лексика и устойчивые (в том числе идиоматические) словосочетания, поначалу типичные для языка комедий, в дальнейшем послужили обогащению итальянского языка, нуждавшегося в средствах функционально-стилистической дифференциации.