XIX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Рецепция Л. Н. Толстого в творчестве А. Н. Апухтина на примере сопоставительного анализа повести «Смерть Ивана Ильича» и рассказа «Между смертью и жизнью»

Наталия Александровна Береснева
Докладчик
студент 2 курса
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

188
2016-04-20
11:40 - 12:00

Ключевые слова, аннотация

В докладе рассматривается, как творчество Л. Н. Толстого повлияло на прозу А. Н. Апухтина, в частности, как связаны между собой повесть «Смерть Ивана Ильича» и рассказ «Между смертью и жизнью». Отметив текстуальное сходство произведений, исследователь ставит своей задачей проанализировать полемику писателей в области искусства и философии, понять, каким образом авторы критикуют «общество приличий», а также охарактеризовать те приемы, благодаря которым теория Толстого о необходимости духовного самосовершенствования в рассказе Апухтина предстает несостоятельной.

Тезисы

Из биографического очерка Модеста Чайковского доподлинно известно о том восхищении, преклонении, что испытывал А. Н. Апухтин по отношению к Л. Н. Толстому, но до сих пор нет работы, предметом которой было бы исследование влияния творчества Толстого на прозаические опыты Апухтина. В своём докладе я рассмотрю, как сюжет и концепция повести Толстого «Смерть Ивана Ильича» отразились в рассказе Апухтина «Между смертью и жизнью» и как они были переработаны.
Апухтин заимствует у Толстого сюжет — смерть чиновника — и развивает в рассказе одну из основных тем повести Толстого — обличение прогнившего, лицемерного, подчиняющегося лишь правилам этикета общества. Он схожим образом описывает отношение главного героя к прожитой жизни и реакцию окружения на его смерть, использует французские слова и выражения в практические идентичных ситуациях: и у Толстого, и у Апухтина французский язык сопровождает нечто фальшивое, безнравственное.
Однако, несмотря на текстуальное сходство, произведение Апухтина во многом полемично по отношению к повести Толстого. В рассказе «Между смертью и жизнью» нет героя, которого можно было бы соотнести с толстовским Герасимом. Более того, его черты «разбросаны» по нескольким персонажам: всю жизнь рядом с князем был Савелий, похожая внешность и такая же должность у буфетчика Семёна, а поддержку главный герой получает от своей жены Зои. В докладе будет рассказано о причине создания в рассказе такой системы персонажей. Кроме того, при опоре на статьи Толстого, будет показана разница воззрений двух писателей на искусство и его доступность людям: если Апухтин не отказывает никому в способности видеть и понимать прекрасное, то у Толстого крестьянские мальчишки обладают чувством художественной красоты несравненно лучшим, а факт разнообразия индивидуальных вкусов, имеющий у Апухтина скорее нейтральную окраску, у Толстого явление отрицательное, возникшее из-за недостаточной образованности.
В заключение будет сказано о разнице в критике приличий у Апухтина и Толстого. Толстой не просто осуждает, но и проповедует своё виденье того, как должны жить люди на земле, Апухтин же, не отрицая неправильности этой «приличной» жизни, в какой-то мере оправдывает человека и завуалированно упрекает Толстого. Он не предлагает читателю «правильный путь», не пытается «доказать людям, что их радости — не радости» (Зайденшнур Э. Примечания: Толстой в воспоминаниях современников // Лит. наследство. Т. 37/38: Л. Н. Толстой. Кн. II. М., 1939. С. 440–442.). Апухтин «перехватывает слово» Толстого именно на том месте, где заканчивается повесть, и начинает «пропагандировать» теорию переселения душ: таким образом теория о духовном самосовершенствовании становится несостоятельной перед лицом открывающейся истины о существовании круга перерождений.