XIX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Интерпретация императива с глаголами эмоций

Мария Сергеевна Зарифян
Докладчик
студент 3 курса
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Холл второго этажа
2016-04-18
17:30 - 17:50

Ключевые слова, аннотация

В докладе рассматривается интерпретация императива с глаголами четырех кластеров самых распространенных эмоций: страх, грусть, радость, злость, — и при помощи Национального корпуса русского языка анализируется, почему тот или иной кластер эмоций предпочитает определенную интерпретацию императива. Результаты анализа показывают, что глаголы эмоций тяготеют к употреблению в императиве с отрицанием, кроме того, во всех кластерах императив интерпретируется по-разному, а именно возникают модальные сдвиги ‘нужно’, ‘можешь’, ‘должен’.

Тезисы

В русском языке выделяются следующие интерпретации императивов:
  • приказ: Отчаливайте завтра же, на рассвете!
  • требование: Уходи отсюда!
  • просьба: Откройте, пожалуйста, дверь.
  • разрешение: Играй, сколько хочешь!
  • совет: Не грусти по пустякам.
  • предупреждение: Аккуратно, не упади!
  • пожелание: Будьте счастливы!
В статье Ю. Д. Апресяна «Грамматика глагола в активном словаре русского языка» замечено, что стативные глаголы (например, глаголы эмоций) употребляются в императиве неохотно: при интерпретации императива возникают модальные сдвиги ‘нужно’, ‘можешь’, ‘должен’. С глаголами эмоций чаще встречается императив с отрицанием: говорящий, в основном, реагирует на уже имеющую место эмоцию собеседника, нежели пытается своим высказыванием побудить его испытать какую-либо эмоцию.
В кластере страх императив интерпретируется как совет или предупреждение: испуг возникает от неожиданностей, и говорящий в императивной форме предупреждает собеседника, желая оградить его от возможного испуга, или же успокаивает, советуя зря не бояться: Не бойся! (‘совет’), Только не испугайтесь моего жилья, ― говорит он как бы шутя, но голос вздрагивает, Когда ты услышишь от Сан Сеича «Тихо, мальчики», ни в коем случае не шевелись […]. Испугайся этих слов. ― Как это ― испугайся? ― [...] ― Эти слова ― знак беды.(‘предупреждение’).
В кластере грусть императив интерпретируется как совет Не расстраивайся из-за пустяков, это пустая трата времени! или пожелание: Будь счастлив, и никогда не грусти! Здесь почти невозможен императив без отрицания, за исключением контекстов типа Cначала узнай, а потом расстраивайся.
В кластере злость помимо
распространенной интерпретации совета или просьбы встречается императив в уступительных контекстах с модальным сдвигом ‘можешь’  говорящий показывает собеседнику, что тот может испытывать злость, но это будет бесполезно: Злись себе сколько влезет ― а я все-таки переехала!
В кластере радость происходят модальные сдвиги ‘должен’: Радуйся, что остался жив, Не радуйся, это не смешно и ‘можешь’: Радуйся, наши выиграли.
В целом императив без отрицания почти никогда не интерпретируется как побуждение испытать эмоцию: в основном это контексты с уступительным значением, описанные выше, либо контексты типа Радуйся про себя, Завидуй молча: ‘Можешь испытывать какую-либо эмоцию, но не показывай ее.'