XIX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Переводческие соответствия в сфере спортивной терминологии

Владимир Александрович Рыжов
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

187
2016-04-20
12:30 - 12:50

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен исследованию переводческих соответствий в сфере спортивной терминологии. Для детального анализа выбраны переводческие соответствия из области футбола, американского футбола и регби. В ходе исследования была разработана классификация, включающая в себя три уровня переводческих соответствий. К рассматриваемому материалу относится лексика, применяемая в СМИ, а также статьи из энциклопедий.

Тезисы

На сегодняшний день описано множество классификаций переводческих соответствий в соответствии с различными критериями. Тем не менее, исследователи продолжают создавать новые классификации, анализируя переводческие соответствия в различных терминосистемах. В данной работе рассматриваются переводческие соответствия в сфере спортивной терминологии. Цель работы — рассмотреть различные виды переводческих соответствий в сфере спортивной терминологии (учитывается специальная лексика, связанная с такими видами спорта, как футбол, американский футбол и регби) в рамках разработанной классификации. Проводится сравнительный и сопоставительный анализ.
Новая классификация, используемая в исследовании, представляет из себя разделение переводческих соответствий на уровни:

  • Переводческие соответствия первого уровня:
  • Единичные соответствия;
  • Множественные соответствия узкого профиля (термин, имеющий два и более значений в рамках одного вида спорта).
  • Переводческие соответствия второго уровня:
  • Множественные соответствия широкого профиля (термин имеющий значения в двух разных видах спорта (в рамках одного вида является единичным соответствием);
  • Множественные соответствия смешанного типа (термин применяется не только в двух разных видах спорта, но и имеет несколько значений в рамках одного вида).
  • Многоуровневые переводческие соответствия:
  • Множественные соответствия смешанного типа.
Среди основных источников примеров можно выделить материалы СМИ, а также статьи спортивных энциклопедий.
Таким образом, данное исследование позволяет рассмотреть переводческие соответствия в рамках трех вышеупомянутых видах спорта как внутри контекста, так и вне его.
На данный момент работа находится в процессе написания, поэтому конкретные выводы появятся лишь к завершению исследования.