XLV Международная филологическая научная конференция

Определение коммуникативного типа высказывания по его интонационному контуру в условиях межъязыковой интерференции

Нина Александровна Любимова
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет
Цзынань Чжоу
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет

215-а
2016-03-17
14:50 - 15:05

Ключевые слова, аннотация

В докладе представлены результаты изучения интонации в аспекте универсального и специфического на примере восприятия  русских и китайских вопросительных предложений аудиторами, русскими и китайцами, не владеющими этими языками как иностранными, но опирающимися при идентификации предложений на их интонационный контур.

Тезисы

Экспликация вопросительных предложений в русском и китайском языках отражает универсальное и специфическое: в обоих языках вопрос имеет специальные лексико-грамматические маркеры и характерный интонационный контур, роль которых в русском и китайском языках определяется их системой, что подтверждают результаты изучения восприятия китайских вопросительных предложений русскими и русских вопросительных предложений китайцами.
Специфические черты общевопросительных предложений русского и китайского языка ярко проявляются  в условиях межъязыковой интерференции. В ходе настоящего исследования установлено, что китайцы, не владеющие русским языком, идентифицируют русские общевопросительные предложения в основном как повествовательные. В свою очередь, русские, не владеющие китайским языком, определяют китайские вопросительные предложения с частицами и без них как вопрос, повествование или восклицание.
В рамках настоящего исследования предпринята попытка решить определенный круг вопросов, актуальных как для интонологии в целом, так и для межъязыковой интонационной интерференции, а также для бучения русской интонации китайских учащихся и китайской интонации русских.