XLV Международная филологическая научная конференция

Толкования Максима Грека на Псалтырь

Галина Александровна Казимова
Докладчик
старший преподаватель
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

кафедра библеистики
2016-03-17
16:20 - 16:40

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен толкованиям Максима Грека на стихи Псалтыри, представленные в его оригинальных и переводных сочинениях. В то время как отдельные сочинения целиком являются такими толкованиями, в других сочинениях толкования на отдельные стихи являются их частью. В докладе затрагивается вопрос об авторстве этих толкований. Также прослеживается судьба этих толкований в XVII в., когда они оказываются включенными в созданный в Юго-Западной Руси в первой половине XVII в. церковнославянский свод толкований на Псалтырь.

Тезисы

Преподобный Максим Грек, являясь монахом и ученым-филологом, внес огромный вклад в духовное просвещение Руси. По преимуществу его деятельность во время пребывания в России была связана с переводом толкований на книги Священного Писания.
Толковая Псалтырь была среди его первых переводов, выполненных по приезде в Москву. Многие более поздние сочинения Максима Грека, созданные в России, представляют собой более или менее развернутые толкования на отдельные строки Псалтыри.
Максим Грек использует в этих толкованиях известные ему сочинения, в частности, Отцов Церкви, передавая их в собственной редакции, так что его тексты часто представляют собой одновременно и переводы, и авторские толкования. В качестве примера такого текста можно привести «Сказание о птице неясыти». Основанное на дополнительной статье о пеликане (неясыти), содержащейся в некоторых кодексах Александрийской редакции, связанной с именем Максима Исповедника. «Сказание о птице неясыти» может считаться  не только переводным, но и оригинальным сочинением Максима Грека, т. к. содержит авторскую интерпретацию в виде включенной в текст цитаты из пророка Исайи 53:5.
В конце XVI — начале XVII в. сочинения Максима Грека истолковательного характера оказываются включенными в  свод толкований на Псалтырь, созданный в Юго-Западной Руси, позже получивший широкое распространение в церковнославянской письменности.
Литература
Буланин Д. М. Переводы и послания Максима Грека. Неизданные тексты.. Л., Наука, 1984.
Журова Л. И. Авторский текст Максима Грека: рукописная и литературная традиция. Ч. 1. Новосибирск, 2008; Ч. 2: Сочинения. Новосибирск, 2011.
Синицына Н. В. Творчество преподобного Максима Грека 30–50-х гг. XVI в. и собрание избранных сочинений из 47 глав / Преподобный Максим Грек. Сочинения. Т. 2. М., Рукописные памятники Древней Руси, 2014.