XLV Международная филологическая научная конференция

Псковско-белорусский идиом в лексикографическом освещении

Наталья Валентиновна Большакова
Докладчик
доцент
Псковский государственный университет

164
2016-03-19
12:20 - 12:35

Ключевые слова, аннотация

Работа посвящена исследованию лексико-семантических соответствий в народных говорах псковско-белорусского пограничья путем соотнесения данных опубликованных диалектных словарей. В исследовательскую базу данного идиома, помимо лексикографических источников, вводится текстовая часть псковского диалектного и фольклорно-этнографического архива. Обосновываются принципы создания специального словаря, отражающего лексические приметы пограничного псковско-белорусского языкового пространства.

Тезисы

Историко-культурный и языковой ландшафт псковско-белорусского пограничья представляет собой уникальное явление как в языковом, так и в этнокультурном отношении. Имея общие корни и пережив сходные исторические процессы, современные северо-восточные говоры Белоруссии и южнопсковские говоры в известное время оказались разделенными административной границей, а сейчас занимают территорию, расположенную по обе стороны государственной границы. Вместе с тем исследователи современных говоров рассматриваемой пограничной зоны подтверждают отмечавшееся ранее единство псковско-белорусского лингвистического пространства и отсутствие резких внутренних границ. Наши наблюдения над диалектными особенностями хранящихся в псковском диалектном и фольклорно-этнографическом архиве текстов, записанных в южных районах современной Псковской области, также обнаруживают многочисленные белорусизмы на всех уровнях — от фонетики до грамматики. Настоящая работа ставит своей целью выявление схождений лексико-семантического характера в говорах пограничья. В типологии говоров для наименования приграничного языкового единства  конкурируют два основных термина — переходные говоры и смешанные говоры, каждый из которых имеет в диалектологии свою историю развития и употребления. Поскольку дифференциальные признаки типа говоров приграничья продолжают оставаться предметом научной дискуссии, то применительно к рассматриваемому псковско-белорусскому диалектному пространству будет уместным использование термина «идиом», называющего языковое образование в функциональном аспекте. В своей работе по изучению псковско-белорусского идиома мы привлекаем данные «Псковского областного словаря с историческими данными» и его картотеки с учетом территории распространения лексем, а также региональные словари белорусского языка, фиксирующие лексику районов, пограничных с Псковщиной. Проводимый сравнительный анализ лексикографических источников дает возможность более точно определить само понятие белорусизма для лексики говоров южной Псковщины: стоит ли за тем или иным словом общебелорусское языковое явление, или оно имеет локальный, диалектный, характер. Существенным представляется выявление тематических зон лексико-семантических схождений. Наличие в псковском архиве большого количества разножанровых текстов, в том числе и аудиоматериалов, позволяет провести масштабное изучение лексических схождений псковско-белорусского идиома путем лексикографической разработки лексики такого характера. Основу структуры словарной статьи составляют данные архива, сопровождающиеся ссылками на материалы диалектных словарей. Таким образом, словарь пограничья позволит связать лексико-семантические системы, имеющие историческую общность, но функционирующие длительное время самостоятельно.