XLV Международная филологическая научная конференция

Языковая ситуация в Шотландии

Наталья Яковлевна Иванченко
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

184
2016-03-15
16:00 - 16:30

Ключевые слова, аннотация

В Шотландии два языка коренного населения: Scottish Gaelic и Scots, при этом государственным языком страны является английский. В 2005 г. Gaelic, которым в той или иной мере владеет менее 2% населения страны, вернул себе статус официального языка Шотландии (наравне с английским). Язык Scots, на котором говорит 85% населения страны, на настоящий момент официального статуса в Шотландии не имеет. Целью настоящего доклада является определение языковой ситуации в Шотландии, описание функционального распределения языков на территории Шотландии, а также выявление социальной иерархии этих языков.

Тезисы

Языковая ситуация в Шотландии не раз служила темой для дискуссий. «Яблоком раздора» обычно служит языковой статус Scots. Так, А. Д. Швейцер и В. Н. Ярцева считают скотс диалектом английского языка, и в их интерпретации ситуация в Шотландии представляется как диглоссия без двуязычия. О. И. Бродович и вслед за ней А. Е. Павленко, Е. А. Денисова и Е. А. Тузлаева исключают шотландские диалекты из диалектного ареала английского языка, что позволяет говорить о региональном двуязычии в Шотландии. И в том, и в другом случае за рамками анализа остается гэльский язык. Однако описывать языковую ситуацию в Шотландии, не учитывая гэльский, недопустимо, ибо в этой стране два языка коренного населения: Gaelic и Scots. И в разные периоды истории Шотландии оба они были официальными языками страны и претендуют на тесные связи с национальной идентичностью шотландцев. В конце XX в. мы стали свидетелями всплеска интереса к ним и поддержки со стороны населения. В 2005 г. гэльский получил статус официального языка Шотландии наравне с шотландским английским языком. Но, несмотря на меры государственной поддержки и усилия активистов, положение гэльского по-прежнему остается критическим (Dunbar). Территориально и численно ограниченный Gaelic стремительно устаревает. По мнению У. МакЛауда, количество учащихся, обучающихся в системе среднего образования с преподаванием на гэльском, должно возрасти в 6 раз, чтобы просто поддерживать существующее количество носителей гэльского (McLeod 2001). Тем не менее, Gaelic имеет преимущество перед Scots, поскольку его легко идентифицировать как автономный язык. Исторически Scots был автономным языком и выполнял функцию государственного языка Шотландии. После Союза Корон, однако, он оказался под давлением со стороны близкородственного английского языка, и в настоящее время скотс бывает трудно лексически дифференцировать от английского языка (McLeod 1998). За долгий период постепенного упадка к концу XX в. скотс подвергся диалектизации (Millar; McClure) и был стигматизирован как ненормативный английский малообразованных слоев населения (Niven). Законодательные меры по поддержке скотс принимались неохотно. Отношение населения Шотландии к гэльскому и скотс неоднозначно. Несомненно, защита гэльского имеет символическое значение для Шотландии, но возрождение гэльского требует таких затрат, что к этому готовы далеко не все, как в правительстве Шотландии, так и среди населения (McLeod 2001). Что касается отношения шотландцев к скотс, то по данным опроса населения 2010 г., 88% опрошенных считают Scots ценной частью культуры и самосознания шотландцев. Но как ни парадоксально, он по-прежнему уступает шотландскому английскому в плане престижа.