XVIII Международная конференция студентов-филологов

Условно-мужские и условно-женские характеристики речи

Полина Вячеславовна Степанова
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

187
2015-04-11
13:20 - 13:40

Ключевые слова, аннотация

В докладе рассматриваются речевые характеристики в высказываниях женщин и мужчин на материале современных произведений англоязычной художественной прозы. Высказывания как мужских, так и женских персонажей могут содержать лексические и грамматические интенсификаторы и деинтенсификаторы, традиционно приписываемые женщинам, при этом зависимость использования интенсификаторов и деинтенсификаторов от статусных отношений между собеседниками характерна именно для речи мужчин.

Тезисы

Исследование посвящено вопросу изучения условно-мужских и условно-женских характеристик речи с целью выяснения правдивости гендерных концепций, существующих в лингвистике. В качестве источников примеров для анализа были использованы современные произведения англоязычной художественной прозы. Проведенный анализ показал, что высказывания как мужских, так и  женских персонажей могут содержать лексические и грамматические интенсификаторы и деинтенсификаторы, традиционно приписываемые женщинам. Выяснилось, что в высказываниях женских персонажей лексические и грамматические интенсификаторы чаще всего употребляются при эмоциональном описании чего-либо (например, в высказывании женского персонажа,«What lovely apples!» грамматическим интенсификатором служит восклицательная структура предложения), а также в тех случаях, когда обсуждаемая тема глубоко волнует персонажа-женщину. Экспрессивность в речи мужчин зависит от статусных отношений между собеседниками, то есть чем ниже статус мужчины, тем более вероятно наличие языковых показателей экспрессивности в его речи («Yes, sir. Very good indeed our muffins are, if I may say so. Everyone enjoys them»). В речи мужчин лексическая и грамматическая интенсификация особенно характерна для темы материального вопроса («Money, it means much to me and always has done!»). Кроме того, высказываниям как женских, так и мужских персонажей свойственно наличие различных лексических и грамматических деинтенсификаторов, снижающих угрозу для «отрицательного лица адресата» и предотвращающих тем самым возможную угрозу личности собеседника.