XLIV Международная филологическая научная конференция

Фразеологические и паремиологические единицы в каталанских народных сказках

Анна Валентиновна Баканова
Докладчик
доцент
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

ауд.241
2015-03-12
14:00 - 14:15

Ключевые слова, аннотация

В каталанских народных сказках встречается много формульных и фразеологических единиц: инициальные, финальные и медиальные формулы, пословицы и поговорки, загадки и скороговорки. Жоан Амадес отмечает звукоподражательные элементы, рифмованные и музыкальные фрагменты, частые повторы и перечисления. Среди большого разнообразия каталанских народных сказок можно встретить отдельный жанр rondalles paremiològiques, где объясняется смысл или история возникновения различных паремиологических единиц. Особый интерес представляет анализ известной каталанской скороговорки Setze jutges …”.

Тезисы

Каталанский язык в силу географических и исторических обстоятельств развивался в тесном контакте с другим романским языком, испанским, но при этом сохранился как самостоятельный язык и оставил самобытное фольклорное наследие. Считается, что некоторые особенности языка и структуры каталанских фольклорных текстов сформировались под влиянием восточной традиции благодаря тесным торговым контактам. В каталанских народных сказках встречается много формульных и фразеологических единиц: инициальные, финальные и медиальные формулы, пословицы и поговорки, загадки и скороговорки. Кроме того, Жоан Амадес [Amades, 1974] отмечает звукоподражательные элементы, рифмованные и музыкальные фрагменты, частые повторы и перечисления. Подобные явления, с одной стороны, имеют отношение к особенностям каталанской фонетики и просодии, с другой стороны, можно предположить, связаны с социально-политическим контекстом функционирования каталанского языка, который в определенные исторические периоды считался преимущественно языком бытового общения. Среди большого разнообразия каталанских народных сказок можно встретить отдельный жанр rondalles paremiològiques, где объясняется смысл или история возникновения различных паремиологических единиц. Каталанская фольклористическая традиция подчеркивает его близость к таким жанровым единицам, как anècdota и facècia. Особый интерес представляет анализ известной каталанской скороговорки Setze jutges …”, использующейся часто носителями языка с целью проверки принадлежности и/или степени знакомства с каталанским языком и культурой. Зафиксировано несколько вариантов этой скороговорки: Setze jutges d’un jutjat mengen fetge d’un penjat. Или: Setze jutges mengen fetge d’un penjat. Setze jutges n’han menjat. Данная скороговорка насыщена шипящими, что представляет особую сложность, в первую очередь, для ближайших соседей - испанцев, у которых в языке этих звуков нет. Подобные проверочные тексты существуют практически во всех языках и получили название шибболет (zitgolep), лингвистический термин, введенный в отечественное лингвострановедение Е. М. Верещагиным и В. Г. Костомаровым. Например, в каталанской области Camp de Tarragona используется фраза: А Valls venen vi bo i barat, поскольку, в отличие от остальной каталанской территории, местные жители имеют различное произношение для v/b, а жители Майорки говорят, что только они умеют правильно произносить слова atlot (minyó) и juevert (julivert). "Через интерпретацию значения пословиц и поговорок и при соотнесении их с характером прототипической ситуации обнаруживаются национально-культурные особенности анализируемых единиц" [Ломакина, 2010: 217]. Таким образом, в фольклорных текстах на лексико-фразеологическом уровне нашли отражение не только конкретные исторические и культурные реалии различных областей Каталонии, но и общие черты национального характера и менталитета каталанского народа.