XLIV Международная филологическая научная конференция

Моделирование этикетных ситуаций на основе Учебного мультимодального корпуса текстов (УМКО)

Светлана Юрьевна Богданова
Докладчик
профессор
Иркутский государственный университет

193
2015-03-11
15:00 - 15:20

Ключевые слова, аннотация

Перспективным направлением корпусной лингвистики является разработка мультимодальных лингвистических корпусов, позволяющих проводить анализ как языкового материала, так и экстралингвистической информации. Помимо текста, такие корпусы содержат аудио-, видеозаписи актов коммуникации, а также метаданные. Учебный мультимодальный корпус текстов (УМКО) пополнился фрагментами молодежных сериалов на китайском языке, в которых представлены типичные этикетные ситуации. С помощью корпус-менеджера ELAN фрагменты размечены с точки зрения вербальных и невербальных коммуникативных средств.

Тезисы

Современные информационно-коммуникационные технологии позволяют расширить исследовательский инструментарий за счет включения в него новых, недоступных ранее методов сбора информации, проведения расчетов, анализа данных и представления результатов. Возможность автоматизации обработки больших объемов данных позволяет высвободить значительную часть временных ресурсов исследователя. Кроме того, за счет компьютерного моделирования тех или иных явлений становится возможным наблюдение поведения такой модели в разных условиях и при разных переменных. Ярким примером применения компьютерных технологий в лингвистических исследованиях является корпусная лингвистика, перспективным направлением в которой является разработка мультимодальных лингвистических корпусов, позволяющих проводить анализ не только языкового материала, но и экстралингвистической информации. Помимо текста такие корпусы содержат аудио, видеозаписи актов коммуникации, а также метаданные о ситуации и участниках коммуникации. Информацию, содержащуюся в мультимодальном корпусе, можно разделить на три аспекта, в зависимости от модальности: 1) лингвистическая информация, включающая лексический состав, грамматические конструкции, сочетаемость слов, используемые в диалогической речи; 2) фонетическая информация, включающая варианты произнесения одних и тех же единиц, наличие пауз, просодические характеристики, а также фонетические ошибки; 3) визуальная информация, включающая информацию о невербальных средствах коммуникации: мимике, жестикуляции, позе, визуальном контакте во время коммуникации. Разметка таких корпусов позволяет производить поиск и подсчет данных, в частности, о невербальных средствах коммуникации. Анализ невербальных единиц предполагает изучение всего арсенала знаковых средств, используемых в человеческом общении, описание разнообразных соотношений между невербальными и вербальными знаковыми единицами и их совместного функционирования в коммуникативном акте. При этом встает проблема отбора материала для анализа. Если вербальные средства проще всего зафиксировать в письменном виде на бумажном носителе, то невербальные средства фиксируются на аудиозаписи (если речь идет о просодических характеристиках, интонации) или на видеозаписи (если речь идет обо всём спектре средств невербальной коммуникации). Разработка в Евразийском лингвистическом институте МГЛУ (г. Иркутск) Учебного мультимодального корпуса текстов УМКО продолжается с 2011 года, недавно он пополнился 20 фрагментами молодежных сериалов на китайском языке, в которых представлены типичные этикетные ситуации (приветствие, прощание, извинение, благодарность и др.). С помощью корпус-менеджера ELAN фрагменты были размечены с точки зрения вербальных и невербальных коммуникативных средств. Данные, полученные на материале китайских сериалов, совпадают с данными, полученными на материале постановочной коммуникации китайских студентов. Наличие в корпусе информации о невербальных средствах коммуникации, а также возможность ее параллельного просмотра за счет выравнивания записей относительно ситуаций общения позволяют применять мультимодальные корпусы и, в частности, УМКО, для выявления культурных различий между носителями разных языков и их учета при обучении иностранным языкам. Когда «словарь» этикетных жестов, характерных для данного языка, выучен, он становится важным средством общения, дополняя фразы на всех известных данному человеку языках, вне зависимости от присущей ему «родной» системы жестикуляции.