XVII Международная конференция студентов-филологов

Эстонские фразеологизмы с компонентом "голова"

Юлия Станиславовна Беспалова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

199
2014-04-07
15:30 - 15:50

Ключевые слова, аннотация

В докладе автор обращается к соматической лексике, которая широко представлена в эстонских фразеологизмах. Основное внимание уделяется фразеологизмам с компонентом  pea  'голова'. Для анализа привлекаются фразеологизмы с синонимами слова pea, что позволяет рассмотреть метафору и стилистические приемы в эстонской фразеологии.

Тезисы

Соматизмы — слова со значением частей тела человека или животного. Понятие соматических фразеологизмов. Исторические предпосылки возникновения  соматических фразеологизмов в языке. Соматические обороты как историческая основа возникновения фразеологии в целом. Роль психо-соматических понятий в формировании структуры языка. Частотность их употребления.
Обороты с компонентом «голова», составляющие значительную часть соматических фразеологизмов и их различные значения:  ум и рассудительность («pea töötab» ( «голова хорошо работает» — перевод))  или, наоборот, глупость («pea ees tormama»  («действовать необдуманно» — перевод)); голова может символизировать жизнь, являясь, действительно, жизненно важным органом («peaga vastama /vastutama» («отвечать головой» — перевод)) ; говорить о превосходстве человека  («pea jagu üle olema» («быть на голову выше» — перевод)).
Различная стилистика при использовании компонента «голова»: например, в значении «nupp» («котелок»): «nupp ei võta/ei lõika/ei jaga»  («котелок не варит» —перевод) — используется в быту, исключительно в разговорном языке. Или «latv» («башка»):  «latva hakkama» («опьянеть» — перевод), «tõusis latva» («ударило в голову» — перевод) — используется, в основном, в контексте, где речь идёт об употреблении алкогольных напитков,  только в разговорной речи.