XVII Международная конференция студентов-филологов

Сколько отцов у нонсенса?

Арина Алексеевна Рябкова
Докладчик
студент 4 курса
Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского

191
2014-04-09
17:30 - 17:50

Ключевые слова, аннотация

Работа посвящена вопросу развития нонсенса как художественного метода. Анализ мировосприятия Чарльза Доджсона и сформировавшей его литературной, культурной и исторической среды показывает, что традиционные положения «нонсенс изобретен англичанами» и «Льюис Кэрролл — отец нонсенса» требуют определенных уточнений.

Тезисы

Шедевром литературы признана безумная история, сочиненная за несколько часов, проведенных в лодке, почтенным математиком в сане священника. Удивительно, эксцентрично, нонсенсно. Зачастую день создания этой истории – «Алисы в стране чудес» – считается датой возникновения нонсенса как такового. Однако подобное положение, как и традиционное «нонсенс изобретен англичанами», принимается с оговорками. Сказки Кэрролла стали скорее кульминацией нонсенса, нежели его началом, объединив в себе, помимо английской культуры, еще и культуру европейскую. Задача данной работы - отследить развитие нонсенса как художественного метода, обратившись к личности Чарльза Доджсона и сформировавшим его культурному, литературному и историческому уровням. Викторианская эпоха, в которую жил и творил Льюис Кэрролл, славилась своей добропорядочностью, особым чувством юмора, страстью к мистическому, жесткой стратификацией общества и внимательным отношением к детству. Как видно, внешне упорядоченная действительность в своей основе имела совершенно противоречивые вещи. Чарльз питал страсть к театру, бурлеску, балагану, магии и, конечно, литературе. Он обожал Диккенса, безусловно, ему были знакомы «Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле, «Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта и, конечно, творения Шекспира с потрясающими нонсенсными речами шутов. Отдельно стоит сказать об Эдварде Лире, лимерики которого к этому времени уже выходили в печать. В силу своей трогательной привязанности к детям, Кэрролл знал множество прибауток, песенок и сказок, принадлежавших не только английской литературе. Персонажи известного в то время сборника «Мелодии Матушки Гусыни», фигурирующие в пародиях Кэрролла, принадлежат к англо-американской и французской традициям. Подобная историческая, культурная и литературная подоплека нонсенса подтверждает решающую, но не единственную роль Англии и, в частности, Льюиса Кэрролла в становлении данного художественного метода.