XLIII Международная филологическая научная конференция

О некоторых особенностях семантизации пословиц: теория и практика

Елена Ивановна Селиверстова
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет

171
2014-03-12
16:50 - 17:10

Ключевые слова, аннотация

В статье будут рассмотрены некоторые способы раскрытия семантики паремий в русскоязычной и иноязычной (иностранной) аудитории.

Тезисы

В процессе знакомства с паремийным богатством русского языка – как, впрочем, и любого другого, происходит обязательное усвоение основного, обобщенного  значения пословицы, вытекающего отчасти из соотношения стоящих за словами-компонентами обобщенных сущностей, составляющих паремийную единицу (ПЕ), и характера «скрепы», соединяющей эти сущности тем или иным образом. Однако этого часто бывает недостаточно: вспомним ПЕ Тише едешь – дальше будешь, присоединение к которой шутливого шлейфа «от того места, куда едешь» представляется вполне логичным и допустимым и свидетельствует о неполноте раскрытия смысла паремии. Порой не спасает ситуацию и приведение в качестве части дефиниции ПЕ комментария, начинающегося словами «говорится, когда…» или «говорится, если…», так как невозможно в силу «семантической неопределенности пословицы» (А. Крикманн) предусмотреть все возможные оттенки и коннотации, эмоционально-оценочные и прагматические контекстуальные приращения. В статье будут рассмотрены некоторые способы раскрытия семантики паремий в русскоязычной и иноязычной (иностранной) аудитории и возможности их коррекции на основании реальных контекстов использования выражений.